cancel
Showing results for 
Search instead for 
Did you mean: 

sftp issues

 
SAMI AHMAD
Regular Advisor

sftp issues

hi can someone tell me what does the "*"  means in file listing in sftp ?  the file with the "*"  showing up is having issues being transferred

 

sftp > ls -l 

-rw-r-----         ABC1.TXT;1

-rwxrwxrwx     DEF3.TXT;1*      <<<<< file which is failing ftp .

-rw-r--------     JEB4.TXT;2

 

 

6 REPLIES
SDIH1
Frequent Advisor

Re: sftp issues

The * at the end of the filename means a file, a / at the end means a directory.
This seems to be more or less documented in the ssh/sftp RFC´s
but in my experience it´s best to leave ls -l alone when sftpíng to VMS.
If you want a friendly output, you might be able to get it using
ssh you@vmshost dir/size/sec or similar.

x2084
Trusted Contributor

Re: sftp issues

The appended '*'  flags a file as executable, which is consistent with the protection mask showing the 'x'. This seems to be the same as with  'ls -F' on Unix, which appends characters to classify a file.

SAMI AHMAD
Regular Advisor

Re: sftp issues

we are unable to get this file as sftp is appending another version "011" to the file name  and saying it cant find the file, but the file is there .

 is there some local parameter controlling this ?   

 

>>>>> sftp> get TRAN_20110630_1145.011

>>>>> fcr_parse_raw: >>>>> /pasdisk4/leeway/outgoing/ready/tran_20110630_1145.011.011 (src): >>>>> no such file (server msg: 'syserr: no such file or directory

Steven Schweda
Honored Contributor

Re: sftp issues

   With my weak psychic powers, I don't know whether the SFTP client or
server is a VMS system, or which version of anything is running
anywhere.

> we are unable to get this file [...]

   Get _which_ file?  From where?  What does a directory listing on the
server system say?

> [...] no such file or directory

   How should I know if this file really exists?  Do you have any
evidence that it does?

 

> [...] get TRAN_20110630_1145.011

> [...]/tran_20110630_1145.011.011

   Is someone case-sensitive?  Do you need to use quotation marks
somewhere?

SAMI AHMAD
Regular Advisor

Re: sftp issues

the client and server are both VMS systems running alpha 7.3-1  ,     The file we are trying to transfer is

TRAN_20110630_1145.011;1

 

Directory PASDISK4:[LEEWAY.INCOMING.TRANSFER]

PLAZ_20051211_0020.030;1

4

PLAZ_20051231_0015.030;1

4

SSH2.DIR;1 1

TCPIP$SSH_SFTP-SERVER2.LOG;2

2

TCPIP$SSH_SFTP-SERVER2.LOG;1

1

TICK_20110721_1211.011;1

4

TRAN_20110630_1145.011;1

32

TRAN_20110720_0030.031;1

525

TRAN_20110720_1230.032;1

211

Total of 9 files, 784 blocks.

PASY$

Steven Schweda
Honored Contributor

Re: sftp issues

> the client and server are both VMS systems running alpha 7.3-1  ,


   That's a start.  More helpful might be:

      tcpip show version

and, possibly:

      sftp "-V"

> Directory PASDISK4:[LEEWAY.INCOMING.TRANSFER]

  Can't see the file ownership or permissions that way, but my guess
would be that the SFTP software is buggy.  At VMS V7.3-1, it could be
very old, and old TCPIP software can be much worse than newer versions.
If you ask for "TRAN_20110630_1145.011", and the SFTP client seems to be
asking for "tran_20110630_1145.011.011", then I'd call it a bug.  A
(much) newer version seems to look much different from yours:

alp $ tcpip show version

  HP TCP/IP Services for OpenVMS Alpha Version V5.6 - ECO 5
  on a COMPAQ Professional Workstation XP1000 running OpenVMS V8.3   

alp $ sftp "-V"
alp$dkc0:[sys0.syscommon.][sysexe]tcpip$ssh_sftp2.exe: SSH Secure Shell OpenVMS
(V5.5) 3.2.0 on COMPAQ Professional Workstation  - VMS V8.3

alp $ sftp sms@alp-l

@ SYS$MANAGER:ANNOUNCE.TXT   [Later versions aren't bug-free, either.]
sftp> cd itrc
ALP$DKC0:[SMS.ITRC]
sftp> get a_b_c.123
a_b_c.123                         |    14B |   0.0 kB/s | TOC: 00:00:01 | 100%
sftp> quit


alp $


   Does it work better for a file name like "abc.def" than it does for
"abc.123"?  It could be confused by a name extension which could be a
version number.

 

   In any case, I'd look for a TCPIP ECO which is newer than what you
have now.